課程資訊
課程名稱
英譯中
Translation (English to Chinese) 
開課學期
107-1 
授課對象
文學院  翻譯碩士學位學程  
授課教師
陳榮彬 
課號
GPTI7101 
課程識別碼
147 M1010 
班次
 
學分
3.0 
全/半年
半年 
必/選修
必修 
上課時間
星期四2,3,4(9:10~12:10) 
上課地點
博雅305 
備註
筆譯組必修課程、中英文授課、不開放旁聽。
限本系所學生(含輔系、雙修生) 且 限碩士班以上
總人數上限:8人 
Ceiba 課程網頁
http://ceiba.ntu.edu.tw/1071GPTI7101_ 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

這是一門專業筆譯訓練課程,以幫助同學們培養解決翻譯問題的能力為訓練核心,並且聚焦在譯文的精確性、完整性與可讀性,深入探討風格、語意、文化脈絡、(不)可翻譯性等翻譯問題。 

課程目標
本課程以下列面向為主要目標:
I. 加強同學的語句分析能力與翻譯技巧。
II. 透過接觸與實際翻譯各類文本,培養翻譯的專業能力。
III. 透過與老師和同學討論譯文來強化對於原文的了解,並修正譯文。
IV. 建立專業翻譯的工作態度與自我要求,為未來的翻譯工作做準備。
V. 學會透過各種網路與圖書資源來查找資料,解決翻譯問題。
VI. 拓展譯者視野,了解各種翻譯工作內容與譯文類型。 
課程要求
I. 完成老師每週指定的翻譯作業(遲交兩次以上者將影響學期成績)。
II. 參與課堂討論。
III. 進行口頭報告(針對原文與譯文進行報告)。
IV. 聆聽專業譯者演講,提出問題。
V. 撰寫學期報告(本學期只需繳交期末報告,報告內容為每週的工作筆記以及演講內容心得,原則上一週一頁)。 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
指定閱讀
蔣彝。The Silent Traveller in London (《倫敦畫記》)。
Ernest Hemingway。"Living on $1,000 a Year in Paris"。
Edgar Snow。Red Star over China (《紅星照耀中國》)。
Western Civilization: A Brief History by Marvin Perry.
Taiwanese Literature: Historical Top 100.
A History of Taiwan by Hung Chien-chao.
"Great Escape Nicaragua" from Lonely Planet.
"Nuclear Fall-out" from BBC History. 
參考書目
吳潛誠。中英翻譯。台北:文鶴,2003。
錢歌川。翻譯的技巧。台北:臺灣開明書店,2003。
廖柏森等。英中筆譯1:基礎翻譯理論與技巧。台北:眾文,2013。
廖柏森等。英中筆譯2:各類文體翻譯實務。台北:眾文,2013。
陳德鴻等。西方翻譯理論精選。香港:香港城市大學出版社,2006。
Peter Newmark。翻譯教程(A Textbook of Translation)。台北:培生教育出版,2005。 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
每週作業表現 
30% 
 
2. 
課程參與 
40% 
 
3. 
期末報告 
30% 
 
 
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
09/13  課程簡介/翻譯概論
TA email: r06147006@ntu.edu.tw 
第2週
09/20  國際翻譯家聯盟 FIT(Fédération Internationale des Traducteurs)前主席劉崇傑博士(Dr. Henry Liu)演講
時間:9月18日(二) 10:20-12:10
地點:外語教學暨資源教學中心小劇場 
第3週
09/27  文學翻譯:Hemingway
“People of the Seine.” (from A Moveable Feast) 
第4週
10/04  文學翻譯:Hemingway
“The Big Two-hearted River” 
第5週
10/11  文學翻譯:Raymond Carver
“My Father's Life” 
第6週
10/18  文學翻譯:Peter Matthiessen
The Snow Leopard 
第7週
10/25  歷史翻譯(文學史):C.T. Hsia
The Classic Chinese Novel: A Critical Introduction (The Water Margin) 
第8週
11/01  Frederic Wakeman
The Fall of Imperial China
專業歷史譯者廖彥博演講 
第9週
11/08  期中考 
第10週
11/15  校慶放假 
第11週
11/22  歷史翻譯:John Elliot Bingham
Narrative of the Expedition to China 
第12週
11/29  旅行書寫翻譯:Lonely Planet
“History Unfolds in Andes” 
第13週
12/06  新聞翻譯(1) 
第14週
12/13  新聞翻譯(2)
Arik、Sandy演講 
第15週
12/20  科普翻譯(1) 
第16週
12/27  專業科普譯者潘信宇(筆名賴盈滿)演講
 
第17週
01/03  期末報告 
第18週
01/10  期末考